Home page
Explanations about Argpal Writing



I - 0


ARGPAL: INTRODUCTION in English.



I - 1


ARGPAL : Lesson 1 : English Version.



I - 2


ARGPAL : Lesson 2 : English Version.



I - 3


ARGPAL : Lesson 3 : English Version.


Other lessons will come...












Utiliser une écriture inventée récemment peut apparaître comme un défi face à la suprématie de notre alphabet latin. Cela peut néanmoins se révéler enrichissant. L’écriture Argpal et le français : pour cette langue j’ai préféré la transcription phonétique plutôt que l’équivalence des lettres entre les deux alphabets, cela aurait été possible mais le résultat aurait donné une surcharge de caractères en Argpal, chose que le lecteur comprendra en lisant la suite de cet explicatif… Qu’est-ce qu’une transcription phonétique ? Il s’agit de transcrire uniquement les sons prononcés. Par exemple le mot « li » se prononce « li », le « t » est purement graphique et ce dernier n’aura donc pas de signe correspondant en Argpal. Pour mieux clarifier ce principe j’ai pensé qu’il serait préférable d’utiliser un alphabet standard, bien connu des linguistes et largement utilisé pour la transcription phonétique des langues du monde entier. Pour cela j’ai tout naturellement pensé à l’A.P.I., c’est-à-dire l’Alphabet Phonétique International. Celui-ci me permettra de donner la phonétique des mots ou phrases étant utilisés dans ce livre avant leur équivalence en écriture Argpal. Je vais donner une définition de l’A.P.I. pour ceux qui ne le connaîtraient pas.