i
n, <i> ii adv, {fr: y} y, dans cet endroit
ib n, {ég: ib} désir || ~a vt, désirer
ic prép, {sa} par le fait de || iw-~ prép, grâce à || maw-~ prép, à cause de
ico n, {gr: eikôn=image} icône || ~ka vt, icôniser || ~kaj n, icônisation [[i_co]]
ics n, {sa} hic
ict n, {gr: ichtus=poisson} pêche || ~a vt, pêcher || ~or n, pêcheur
id prép, {la: ita} voilà
idem adj, {la: idem} identique || ~a vt, (s')identifier || ~z n, identité [[i_dem]]
idest prép, {la: id est} c'est-à-dire [[id_est]]
idi n, {gr: idion} caractéristique || ~ka ew vp, se caractériser || ~kaw adj, caractéristique (propre) [[i_di]]
idl n, {fr: idole} idole
ids n, {sa: idemz} identité || ~a vt, (s')identifier
iehn n, {an: inn=auberge} motel
iep adj, {ég: ip} perspicace || ~z n, perspicacité
if n, {gr: iphi=avec force} force
ig n, {gr: ichtus} poisson
ig-dqee n, {sa: ig+dqee} aquarium
ign n, {gr: ikhnos} vestige
Igs np, {sa: igs=poissons} Poissons
ih pron, {sa} entraîne une action directe s'il y a doute avec un verbe habituellement intransitif, enlève donc une ambiguïté de sens ex: je souffre = algod; je fais souffrir = algod ih; je me fais souffrir = algod ew ("ih" entraîne une action transitive, externe) ex: je saigne = sahgod; je fais saigner = sahgod ih; je me fais saigner = sahgod ew ("ih" n'est pas utile si le sens va de soi), il peut être traduit par "à autrui" quand il concerne des personnes
ihc n, {sa} présent
ihcs interj, {sa} d'accord, ça va, okey || ~ n, approbation || ~a vt, approuver || fh'~ ?, ça va ?
ihct n, {la: iniquitas} désavantage || ~a vt, désavantager
ihdq n, {la: imago, inis} emblème || ~aw adj, emblématique
ihf n, {sa} pistolet, revolver
ihfih n, {la: infinitus (sans limites), sa: fihn=frontière} infini || ~aw adj, infini || ~z n, infinité [[ih_fih]]
ihft adj, {la: infinitus} immense || ~yz n, immensité
ihg adj, {ap} malheureux (triste)
ihjc pron, {sa: dqehw 'ih'+jc (arbitraire)} à eux (masculin ou neutre)
ihm n, {ég: inm} peau
ihn prép, {la: in=dans} au coeur de
ihns adv, {sa} (ne) rien
ihp n, {an: imp} lutin
ihq n, {sa} spécificité || ~a vt, spécifier || ~aw adj, spécifique
ihr n, {ég: inr=pierre, calcaire} crayon
ihrbag n, {sa: ihr+bag} trousse
ihrc n, {sa} exclamation || ~a vt, s'exclamer (vp)
ihrc-pon n, {sa: ihrc+pon} point d'exclamation
ihs pron pers, {sa: dqehw "ih"+s (pluriel)} eux (masculin) || syd ~, c'est eux || ~ew, eux mêmes
ihsr n, insertion || ~a vt, {la: inserere} insérer
ihst n, {ég: inst} mollet
iht adj, artificiel || ~a vi, {la: imitare=imiter} créer artificiellement
ihts adj, lancinant || ~a vi, {la: insistere=insister} lanciner
ihtx n, {la: interceptio} interception || ~a vt, intercepter
ihv n, {sa: yhf=régal} délice || ~aw adj, délicieux
ihvr adj, {hé: ivri=hébreu} hébraïque || ~a vt, hébraïser || ~el adj, hébraïsable || ~vh n, hébraïsant, hébraïste (personne) || ~yz n, hébraïsme
ihwkt n, {la: immunitas} immunité || ~aw adj, immunitaire
ihx conj, {sa} soit (que)
ijc pron rel, {sa: ci=qui sa: dqehw+jc} à qui
ijs n, {nl: ijs} glace || ~a vt, glacer
ijs-crem n, {sa: ijs+crem} crème glacée
ilc n, {an: silk} soie
ild n, {sa} fait de brandir || ~a vt, brandir
im adv, {la: imus} très (forme d'insistance), beaucoup || jo ~ dom, ma propre maison || u ~ dil, le jour même
imn n, {fr: hymne} hymne
imp adj, {la: impar} impair
ims adv, {sa: im+s (négation)} absolument pas
imt n, imitation || ~a vt, {la: imitari} imiter
in prép, {la: in} dans, en, dedans || ~a vt, introduire || ~aj n, introduction (action) || ~aw adj, intérieur, interne
in-ap n, {sa: in+ap} action d'emménager || ~a vi, emménager
inc n, rencontre || ~a vt, {la: incidere} (se) rencontrer
Ind np, {la: India} Inde
inf adj, {sa: on-fin=infini} l'infini (nombre maximum); une infinité (de)
in-fh|ihl vt, {sa: in+fhihl} insuffler || ~aqh n, insufflation
in-migr n, {sa: in+migr} immigration || ~a vt, immigrer (vi)
in-phin n, {sa: in+phin} senteur
inq adj, {sa: in+iq (fusionnés)} dans le coup
inr n, {la: inter=entre} intercalation || ~a vt, intercaler || ~aw adj, intercalaire || ~er n, intercalaire (feuille)
ins n, insistance || ~a vi, {la: insistere} insister
int n, {la: initium} début, commencement || ~a vt, commencer
Inti np, {qu: inti=soleil} Système Solaire [[`in_ti]]
inv n, {la: invidentia} envie (convoitise) || ~a vt, envier
inx adj, sot || ~yz n, {la: inscitia} sottise
ip n, {gr: hippos} cheval || ~a vt, chevaucher || ~am n, jument || ~or n, cavalier || ~vh n, chevalier
ip-dom n, {sa: ip+dom} écurie
iph n, {co: ih} démon
ipl n, {fr: périple} périple
ipt n, {ég: ipt} harem
iq adv, {sa: i pour I=1 opposé à of pour O=0} en route, en marche, "on"
iqh n, {gr: ios} rouille || ~a vt, rouiller || ~sh adj, rouillé
iqk n, {co: iôh} lunette
ir adv, {fr: re-} encore, à nouveau, re-
irc n, tirage || ~a vt, {sa} tirer (dqu,vers) || ~ehj n, tiroir
ird adj, usé || ~a vt, {an: erode} user || ~z n, usure
irf n, {sa} intervention || ~a vi, intervenir (ol,dans)
irh n, {an: era} ère
iri n, {la: iris} iris (de l'oeil; fleur)
iris n, {gr: iris} arc-en-ciel
Irl np, {an: Ireland} Irlande
irn n, {la: ironia} ironie || ~a vi, ironiser (de,sur) || ~aw adj, ironique
irs prép, {sa} entre
irs-bahcaw adj, {sa: irs+bahc+aw} interbancaire
irs-fac n, {sa: irs+fac} interface
irs-nataw adj, {sa: irs+nat+aw} international
irs-sidr n, {sa: irs+sidr} espace intersidéral || ~aw adj, intersidéral
Irt np, {ég: irtt=lait} Voie Lactée (voir ces mots)
isc n, {ég: isk} troupe
islam n, {ar: islam=soumission à Dieu} islam || ~a vt, islamiser || ~aw adj, islamique
isr n, {ég: isr} tamaris
Israthl np, {hé: Israel} Israël [[`is_rathl]]
ist adj/n, {an: east} est, orient
istr n, {gr: istoria} l'Histoire || ~aw adj, historique
it pron, {sa} se, l'un l'autre || ~aw adj, réciproque || ~yz n, réciprocité
ith n, {sa: ith est en soi une diphtongue} diphtongue
ithdh n, {sa: ithdh est en soi une triphtongue} triphtongue
Itl np, {it: Italia} Italie
itl|aw adj, {sa: Itl+aw} italien || ~ihs adj, italique || ~is n, italique || ~vh n, italien (habitant)
itlw n, {sa: Itl+w} italien (langue) || ~a vi, parler italien || ~or n, italophone || ~yr adj, italophone
its adv, {sa} en retour (ex: je l'ai rappelé après qu'il ait téléphoné = xamorl yem its cwil tefyernt ojc)
itx pron, {sa} se, les uns les autres
iv adv, {an: even} même
ivr adj, {hé: ivri} hébreu || ~vh n, hébreu (personne) || ~w n, hébreu (langue)
iw adj, adv, {gr: eu} bien || ~-ic prép, grâce à || ~z n, bien
iw-c|ihl vt, {sa: iw+cihl} souhaiter la bienvenue (à) || ~aqh n, bienvenue
iw-dj|ihl vt, {sa: iw+djihl} bénir || ~aqh n, bénédiction
iwf n, {ég: iwf} viande
iwl n, {gr: ioulios} juillet
iwvh n, {sa: iw+vh} homme bien