Home page
IDDN Certification

I

ib ic id ie if ig ih ij il im in ip iq ir is it iv iw

i   n, <i> i

i   adv, {fr: y} y, dans cet endroit

ib   n, {ég: ib} désir || ~a vt, désirer

ic   prép, {sa} par le fait de || iw-~ prép, grâce à || maw-~ prép, à cause de

ico   n, {gr: eikôn=image} icône || ~ka vt, icôniser || ~kaj n, icônisation [[i_co]]

ics   n, {sa} hic

ict   n, {gr: ichtus=poisson} pêche || ~a vt, pêcher || ~or n, pêcheur

id   prép, {la: ita} voilà

idem   adj, {la: idem} identique || ~a vt, (s')identifier || ~z n, identité [[i_dem]]

idest   prép, {la: id est} c'est-à-dire [[id_est]]

idi   n, {gr: idion} caractéristique || ~ka ew vp, se caractériser || ~kaw adj, caractéristique (propre) [[i_di]]

idl   n, {fr: idole} idole

ids   n, {sa: idemz} identité || ~a vt, (s')identifier

iehn   n, {an: inn=auberge} motel

iep   adj, {ég: ip} perspicace || ~z n, perspicacité

if   n, {gr: iphi=avec force} force

ig   n, {gr: ichtus} poisson

ig-dqee   n, {sa: ig+dqee} aquarium

ign   n, {gr: ikhnos} vestige

Igs   np, {sa: igs=poissons} Poissons

ih   pron, {sa} entraîne une action directe s'il y a doute avec un verbe habituellement intransitif, enlève donc une ambiguïté de sens ex: je souffre = algod; je fais souffrir = algod ih; je me fais souffrir = algod ew ("ih" entraîne une action transitive, externe) ex: je saigne = sahgod; je fais saigner = sahgod ih; je me fais saigner = sahgod ew ("ih" n'est pas utile si le sens va de soi), il peut être traduit par "à autrui" quand il concerne des personnes

ihc   n, {sa} présent

ihcs   interj, {sa} d'accord, ça va, okey || ~ n, approbation || ~a vt, approuver || fh'~ ?, ça va ?

ihct   n, {la: iniquitas} désavantage || ~a vt, désavantager

ihdq   n, {la: imago, inis} emblème || ~aw adj, emblématique

ihf   n, {sa} pistolet, revolver

ihfih   n, {la: infinitus (sans limites), sa: fihn=frontière} infini || ~aw adj, infini || ~z n, infinité [[ih_fih]]

ihft   adj, {la: infinitus} immense || ~yz n, immensité

ihg   adj, {ap} malheureux (triste)

ihjc   pron, {sa: dqehw 'ih'+jc (arbitraire)} à eux (masculin ou neutre)

ihm   n, {ég: inm} peau

ihn   prép, {la: in=dans} au coeur de

ihns   adv, {sa} (ne) rien

ihp   n, {an: imp} lutin

ihq   n, {sa} spécificité || ~a vt, spécifier || ~aw adj, spécifique

ihr   n, {ég: inr=pierre, calcaire} crayon

ihrbag   n, {sa: ihr+bag} trousse

ihrc   n, {sa} exclamation || ~a vt, s'exclamer (vp)

ihrc-pon   n, {sa: ihrc+pon} point d'exclamation

ihs   pron pers, {sa: dqehw "ih"+s (pluriel)} eux (masculin) || syd ~, c'est eux || ~ew, eux mêmes

ihsr   n, insertion || ~a vt, {la: inserere} insérer

ihst   n, {ég: inst} mollet

iht   adj, artificiel || ~a vi, {la: imitare=imiter} créer artificiellement

ihts   adj, lancinant || ~a vi, {la: insistere=insister} lanciner

ihtx   n, {la: interceptio} interception || ~a vt, intercepter

ihv   n, {sa: yhf=régal} délice || ~aw adj, délicieux

ihvr   adj, {hé: ivri=hébreu} hébraïque || ~a vt, hébraïser || ~el adj, hébraïsable || ~vh n, hébraïsant, hébraïste (personne) || ~yz n, hébraïsme

ihwkt   n, {la: immunitas} immunité || ~aw adj, immunitaire

ihx   conj, {sa} soit (que)

ijc   pron rel, {sa: ci=qui sa: dqehw+jc} à qui

ijs   n, {nl: ijs} glace || ~a vt, glacer

ijs-crem   n, {sa: ijs+crem} crème glacée

ilc   n, {an: silk} soie

ild   n, {sa} fait de brandir || ~a vt, brandir

im   adv, {la: imus} très (forme d'insistance), beaucoup || jo ~ dom, ma propre maison || u ~ dil, le jour même

imn   n, {fr: hymne} hymne

imp   adj, {la: impar} impair

ims   adv, {sa: im+s (négation)} absolument pas

imt   n, imitation || ~a vt, {la: imitari} imiter

in   prép, {la: in} dans, en, dedans || ~a vt, introduire || ~aj n, introduction (action) || ~aw adj, intérieur, interne

in-ap   n, {sa: in+ap} action d'emménager || ~a vi, emménager

inc   n, rencontre || ~a vt, {la: incidere} (se) rencontrer

Ind   np, {la: India} Inde

inf   adj, {sa: on-fin=infini} l'infini (nombre maximum); une infinité (de)

in-fh|ihl   vt, {sa: in+fhihl} insuffler || ~aqh n, insufflation

in-migr   n, {sa: in+migr} immigration || ~a vt, immigrer (vi)

in-phin   n, {sa: in+phin} senteur

inq   adj, {sa: in+iq (fusionnés)} dans le coup

inr   n, {la: inter=entre} intercalation || ~a vt, intercaler || ~aw adj, intercalaire || ~er n, intercalaire (feuille)

ins   n, insistance || ~a vi, {la: insistere} insister

int   n, {la: initium} début, commencement || ~a vt, commencer

Inti   np, {qu: inti=soleil} Système Solaire [[`in_ti]]

inv   n, {la: invidentia} envie (convoitise) || ~a vt, envier

inx   adj, sot || ~yz n, {la: inscitia} sottise

ip   n, {gr: hippos} cheval || ~a vt, chevaucher || ~am n, jument || ~or n, cavalier || ~vh n, chevalier

ip-dom   n, {sa: ip+dom} écurie

iph   n, {co: ih} démon

ipl   n, {fr: périple} périple

ipt   n, {ég: ipt} harem

iq   adv, {sa: i pour I=1 opposé à of pour O=0} en route, en marche, "on"

iqh   n, {gr: ios} rouille || ~a vt, rouiller || ~sh adj, rouillé

iqk   n, {co: iôh} lunette

ir   adv, {fr: re-} encore, à nouveau, re-

irc   n, tirage || ~a vt, {sa} tirer (dqu,vers) || ~ehj n, tiroir

ird   adj, usé || ~a vt, {an: erode} user || ~z n, usure

irf   n, {sa} intervention || ~a vi, intervenir (ol,dans)

irh   n, {an: era} ère

iri   n, {la: iris} iris (de l'oeil; fleur)

iris   n, {gr: iris} arc-en-ciel

Irl   np, {an: Ireland} Irlande

irn   n, {la: ironia} ironie || ~a vi, ironiser (de,sur) || ~aw adj, ironique

irs   prép, {sa} entre

irs-bahcaw   adj, {sa: irs+bahc+aw} interbancaire

irs-fac   n, {sa: irs+fac} interface

irs-nataw   adj, {sa: irs+nat+aw} international

irs-sidr   n, {sa: irs+sidr} espace intersidéral || ~aw adj, intersidéral

Irt   np, {ég: irtt=lait} Voie Lactée (voir ces mots)

isc   n, {ég: isk} troupe

islam   n, {ar: islam=soumission à Dieu} islam || ~a vt, islamiser || ~aw adj, islamique

isr   n, {ég: isr} tamaris

Israthl   np, {hé: Israel} Israël [[`is_rathl]]

ist   adj/n, {an: east} est, orient

istr   n, {gr: istoria} l'Histoire || ~aw adj, historique

it   pron, {sa} se, l'un l'autre || ~aw adj, réciproque || ~yz n, réciprocité

ith   n, {sa: ith est en soi une diphtongue} diphtongue

ithdh   n, {sa: ithdh est en soi une triphtongue} triphtongue

Itl   np, {it: Italia} Italie

itl|aw   adj, {sa: Itl+aw} italien || ~ihs adj, italique || ~is n, italique || ~vh n, italien (habitant)

itlw   n, {sa: Itl+w} italien (langue) || ~a vi, parler italien || ~or n, italophone || ~yr adj, italophone

its   adv, {sa} en retour (ex: je l'ai rappelé après qu'il ait téléphoné = xamorl yem its cwil tefyernt ojc)

itx   pron, {sa} se, les uns les autres

iv   adv, {an: even} même

ivr   adj, {hé: ivri} hébreu || ~vh n, hébreu (personne) || ~w n, hébreu (langue)

iw   adj, adv, {gr: eu} bien || ~-ic prép, grâce à || ~z n, bien

iw-c|ihl   vt, {sa: iw+cihl} souhaiter la bienvenue (à) || ~aqh n, bienvenue

iw-dj|ihl   vt, {sa: iw+djihl} bénir || ~aqh n, bénédiction

iwf   n, {ég: iwf} viande

iwl   n, {gr: ioulios} juillet

iwvh   n, {sa: iw+vh} homme bien